Search by category:
Egyéb kategória

Több nyelvre lefordítják a Meseország mindenkié című könyvet

Több nyelvre lefordítják a Meseország mindenkié című könyvet
Balaskó Réka
2022. 05. 24., k – 17:43

2022. május 24., kedd – 19:06
Friss ikon
Off

Törzs

A 444 írja, hogy a kötetben szereplő egyik írás szerzője, Tompa Andrea posztolt a hírről, miszerint a könyvet összesen 10 nyelvre fordítják le. „Ahhoz képest, hogy azt hittem, kis példányszámú, láthatatlan könyv lesz…” – jegyzi meg az írónő. Tompa továbbá arról is beszámolt, hogy már készhez kapta a német, holland, svéd, szlovák és lengyel fordításokat.

A mesekönyv körül több hétig tartó botrány alakult ki, miután Dúró Dóra, a Mi Hazánk Mozgalom országgyűlési képviselője ledarálta a kötet egy példányát. Később több fideszes polgármester óvodák és könyvtárak polcairól tiltotta le a kötetet.

Meseország mindenkié

Olvasatlanul is LMBTQ+ propaganda kötetnek bélyegezték, köztük egy ismert és széles körben kedvelt pszichológus is, sőt be is zúzták, aminek hatására a másság elfogadására, a kisebbségek képviseletének ábrázolására íródott könyv éppen az ellenkezőjét váltotta ki többekben.

Bevezető

A könyv többek között szlovák, német és holland fordításban is megjelenik.

Rovatoldalon kiemelt
Nem kiemelt

Komment kikapcsolva
Bekapcsolva

Bevezető mint galéria
Ki

Szerző
ÚJ SZÓ ONLINE

Read More

Post Comment