Search by category:
Egyéb kategória

„Lakó voltam három kontinensen”

„Lakó voltam három kontinensen”
Mészáros Richárd
2021. 03. 14., v – 10:45

2021. március 15., hétfő – 08:00
Ferdinandy György

Friss ikon
Off

Törzs

Ferdinandy György három nagy fejezetre osztott szépirodalmi rövid prózái lebilincselnek, foglyul ejtenek. Hívnak magukkal: kövessem a szerzőt, aki Szindbádként bolyong emlékei távoli vizein, de sehol nem talál olyan kikötőt, ahol végleg lehorgonyozhatná viharvert hajóját. „Lakó voltam három kontinensen – írja ebben a Könyv a világ végén című legújabb, alig néhány hónapja megjelent kötetében. – Volt lakhelyem, postai címem. Otthonom annál kevesebb. Most, vénségemre, a régi házban érzem először, ha nem is otthon, de a sajátomban magam. Belakom a padlást és a pincét, kutakodom a kacatokban, amit szegény anyám a manzárd és a bunker között rám hagyott. Van itt minden: matracok, Singer varrógép, üres képkeretek. És ez a kemény fedelű füzet. »Lakók nyilvántartása – tíz évig megőrizendő« – áll a penészes papíron.”

Lakók, akik itt éltek fél évszázadon át, amíg ő messzi idegenben élt, és vágyódva gondolt a régi házra, ahol boldog gyerekkorát töltötte. Oda tért vissza ötven év után. Majd mindnyájan érezzük azt a furcsa, felkavaróan fájdalmas, torokszorító érzést, amikor viszontlátjuk, sok évtized után azt a régi házat, ahol boldog gyerekként éltünk, rég eltávozott szüleinkkel. Ahol most idegen gyerekek játszanak a kertben, és minden egészen más, mint a mi időnkben. Ez már nem a mi otthonunk. Így szövi át, a nyolcvanöt éves író múlt századi emlékeit a lírai hangulat, az anekdotikus elbeszélőmód és a jelenkori valósággal szembesítő finom irónia. Ez itt a régmúlt, állítja valahol, majd hozzáteszi: „(…) ahová most, ötven év után, én is visszatértem. Ahol lett újra házam és hazám. Ha ugyan van még értelme a szónak: otthonom. Azóta, túlélő, itt ülök, apám íróasztalánál, anyám arcképe alatt. Nem történt semmi: írom tovább a penzumomat.”

01

A vándorlás azonban nem szűnt meg. Valójában kétlaki életet él: Miamiban és Budapesten, a Sas-hegyi házukban. Kétszer nősült, négy gyereke szerteszét a világban. Nagyfia Washington mellett él, lánya Abu-Dzabiban. „Tőlem tízezer kilométerre, mert én itt húztam meg magam, a régi Sas-hegyi házban, kettőjük között, félúton.” Talán legjobban szeretett fia a Karibi-szigetvilágban él, a negyedik – két bátyja között – a közvetlen közelében, Floridában. Ő is félúton. Azt szokta mondani, hogy benépesítette a Földet. „Ám a valóság nem ilyen vidám. Mert jó, ha évente egyszer láthatom a gyerekeimet. Egyszerre, mind a négyet, még szinte sosem láttam. Csak apránként: hol az egyiket, hol a másikat. Én, az apjuk, inkább már csak az anyanyelvemen tudom kifejezni magamat… Hogy megértsék, ezt az üzenetemet is le kell majd fordítanom.”

Hazájából az 1956-os forradalom után száműzött emigránsként hamar rájött, hogy nem különb egy mai menekültnél. Az, hogy asszimilálódjon, beolvadjon, eszébe sem jutott. „Az értelmetlen szabadság – írja könyvének előszavában – nem jobb, mint a szabadság hiánya odaát, Keleten.” Megtanult franciául, Georges Ferdinandy néven megjelent, francia nyelven írt és rangos díjakkal elismert (Saint-Exupéry-díj, Del Duca Díj) regényeivel hírnevet szerzett, aztán Puerto Rico egzotikus szigetén élt, és egyetemi tanárként tanított majdnem négy évtizedig, miközben spanyolul írta elbeszéléseit és novelláit – de írni csak az anyanyelvén szeret. (Navarrai Mészáros Márton szerkesztő utószava ezt is részletezi.) Idegenben ez volt a menedéke. Példát vehetnek róla azok a honi magyarok, akik „külföldi” szavakkal torzítják, silányítják kifejezésekben igencsak gazdag nyelvünket.

 

Bevezető

Belekezdek az olvasásba, és nem tudom letenni. 

Rovatoldalon kiemelt
Nem kiemelt

Komment kikapcsolva
Bekapcsolva

Bevezető mint galéria
Ki

Szerző
Vadas Zsuzsa

Read More

Post Comment