Orbán Viktor: A Fico elleni merénylet után Magyarországnak egyedül kell harcolnia a békéért
2024. 05. 16., cs – 15:13
Magyarország miniszterelnöke, Orbán Viktor (Fidesz) a közösségi hálón megosztott bejegyzésében nyilatkozott a Robert Fico (Smer) elleni merényletről.
A szlovákiai választást követő kormányváltással Szlovákia elindult a békepártisághoz vezető úton. Ez nagy segítség volt Magyarország számára. Most ezt a folyamatot akasztották meg, lőtték keresztbe
– írta a magyar kormányfő.
Orbán Viktor szerint Fico ellen egy „baloldali aktivista” követett el merényletet. „A legfontosabb hónapokban Robert Fico kiesett a munkából. Bizakodunk a felépülésében, de ma egyedül kell küzdenünk a békéért” – tette hozzá.
Mostantól kétszeres erővel, egymagunk kell harcolnunk. Minden eddiginél nagyobb jelentősége lett az európai választásnak. Véget kell vetni az erőszaknak! El kell mennünk és a békére kell szavaznunk június 9-én!
– jegyezte meg.
Kiderült, hogy több magyarországi portál is tévesen „baloldali” íróként mutatta be a merénylőt, az erről szóló cikkünket az alábbi linken tekinthetik meg:
Hamis információkat osztott meg az elkövetőről több magyarországi portál.
Németh Zoltán a bázis.me oldalon azt írta, valószínűleg egy fordítói hiba lehet a háttérben. Az írást az alábbiakban teljes terjedelmében közöljük:
„Több magyarországi lapban megjelent, például az Indexen és az Origón is, hogy a Robert Fico szlovák miniszterelnök elleni merénylő „baloldali” író, költő. Ami azért fura, mert Juraj Cintula egy regénye cigányellenes téziseket fogalmaz meg, egy fotón pedig a szélsőjobboldalra jellemző ruhát viselő és zászlót tartó társaságban található. Arra gondolhatunk, hogy piszkos politikai propagandaokok miatt mindkét portálnak jól jön, hogy egy „baloldali” költő lőtte meg Robert Ficót (aki egyébként szintén »baloldali«…). Azonban a valóság még szánalmasabb.
Az a honlap ugyanis, amelyre az Index hivatkozik, ezt írja Cintuláról 2019-ben, idézem szlovákul: Levický spisovateľ Juraj Cintula vydal novú básnickú zbierku Fragmenty plus
Amit a gépi fordító így fordít magyarra: Juraj Cintula baloldali író Fragmenty plus új verseskötetet adott ki
Aki egy kicsit is tud szlovákul, az tudja, hogy a »levický« azt jelenti magyarul, hogy »lévai«, »Léva városából való«. Nem azt, hogy baloldali, bár valóban hasonlít a két szó alakja. A »baloldali költő« szlovákul »ľavicový básnik«”.